Slovesá „pass“ a „go by“ sa na prvý pohľad zdajú byť podobné a v niektorých kontextoch ich možno použiť zameniteľne, no majú dôležité rozdiely v ich význame a použití. „Pass“ zvyčajne znamená prejsť okolo niečoho alebo niekoho, prekonať prekážku, alebo odovzdať niečo. „Go by“ sa vzťahuje skôr na plynutie času alebo prechádzanie niečoho bez aktívneho konania.
Poďme si to ilustrovať na príkladoch:
Pass:
- "The bus passed the old church." (Autobus prešiel okolo starého kostola.) - Tu autobus aktívne prechádza okolo kostola.
- "He passed his driving test." (Zložil si vodičský preukaz.) - Tu „pass“ znamená úspešne prekonať prekážku (test).
- "Please pass the salt." (Prosím, podaj soľ.) - Tu „pass“ znamená odovzdať niečo niekomu.
Go by:
- "Time goes by so quickly!" (Čas plynie tak rýchlo!) - Tu „go by“ opisuje plynutie času. Nie je tu žiadne aktívne konanie.
- "Many cars went by while we were waiting." (Mnoho áut prešlo okolo, kým sme čakali.) - Autá prechádzali, ale my sme boli pasívni pozorovatelia. Zameriavame sa na plynutie času a udalosti, nie na akt prechodu áut.
- "The opportunity went by." (Príležitosť nám unikla.) - Tu sa zameriavame na to, že príležitosť prešla bez toho, aby sme ju využili.
Dôležité je zamerať sa na kontext vety. Ak opisujete aktívne prechádzanie okolo niečoho alebo odovzdávanie niečoho, použite „pass“. Ak opisujete plynutie času alebo prechádzanie niečoho bez aktívneho konania z vašej strany, použite „go by“.
Happy learning!